Перевод "Лучшие из лучших" на английский

Русский
English
0 / 30
Лучшиеthe best best better the better it is better
изin of out of from
Произношение Лучшие из лучших

Лучшие из лучших – 30 результатов перевода

- Не говоря уже, что это непрофессионально.
Парни, мы находимся рядом с великими, лучшими из лучших.
И вот, мы работаем рядом с ними.
- Not to mention unprofessional.
Guys, we're in the presence of greatness here, the best of the best.
Here we are, working alongside them.
Скопировать
Ты облажался.
Они сказали, он лучший из лучших.
Ну, в списке есть робот по имени Бендер, но он слегка староват для этой...
All right, then.
Those Buggalo were what made Wong family so rich and powerful.
Oh, Inez, we damn stolen! We ruined!
Скопировать
Нам нужно будет играть очень осторожно.
Нам нужны лучшие из лучших.
Что вы хотите от меня?
We Proceed very carefully.
We need the best.
What do I robiæ?
Скопировать
Разве Жасмин не лучшая?
- Лучшая из лучших.
- Она такая великолепная.
Isn't Jasmine the best?
- Jasmine's the best.
- She's wonderful.
Скопировать
Послушай,
если бы те лучшие из лучших могли бы вновь занять положение, которое они заслуживают,
а я снова стал бы директором, я мог бы взять тебя в город...
Listen,
if those most excellent people can occupy again the positions they deserve again,
and I am headmaster again, I would take you to the city...
Скопировать
У нас также чертовски отличные ребята.
И у нас лучшие из лучших.
Однажды нам удалось уничтожить целый флот материнских кораблей.
We also have damn good people.
We've given as good as we've got.
On one occasion we managed to wipe out an entire fleet of motherships.
Скопировать
Они были внедрены.
Они были лучшими из лучших.
Это ты сделал их мишенью, Дуги?
They were drilled.
They were the best of the best.
Did you task them up for it, Dougie?
Скопировать
И ни за что повесил очень многих из них.
Вы расскажите в Банке, что у меня на "Фуриях" работают лучшие из лучших.
Марсел, мой повар, однажды готовил для самого Наполеона, за что получил голубую ленту.
And unjustly. His people took just so many hangings.
You tell Old Anaheim I got only the best working The Furies for me.
Marcel, my cook there, once dished up a mess Napoléon would give him a blue ribbon for.
Скопировать
И на других женщин, после случившегося, он не смотрел.
У него была лучшая из лучших, - вот что он сказал.
Думаю, он был прав.
After that, he never looked at another woman.
He had had enough of the best, he said.
And I think it's true.
Скопировать
Сержант, я благодарен.
Вы лучший из лучших.
Марк!
I really appreciate this!
You're prince among kings, I mean that!
Marc!
Скопировать
Бэтмена и Робина.
Лучших из лучших.
Везет же мне.
Batman and Robin.
The very best.
Just my luck.
Скопировать
Здравствуй, Пит Митчел.
Я слышала, что лучший из лучших решил вернуться в эти края...
Это будет нелегко.
Hello, Pete Mitchell.
I heard the best of the best were gonna be back here, so...
This could be complicated.
Скопировать
Ситуация критическая, Ник.
Нам нужны лучшие из лучших.
Да ладно, какой я лучший!
This is a flash point situation, nick.
We need the best.
Bullshit, "the best."
Скопировать
Это элитный отряд кадетов в Академии.
Знаете, лучшие из лучших.
У них особая программа, симулированные миссии, тренировки за пределами территории Академии, всё такое.
It's an elite squad of cadets at the Academy.
You know, the best of the best.
They get special classes, simulated missions off-campus training sessions, all kinds of things.
Скопировать
Я даю тебе второй шанс, которого не было у твоего отца.
Ты лучший из лучших, Топпер.
Я поговорю со стариком.
I'm giving you a second chance, which your father never had.
You're the best of the best, Topper.
Leave me to speak with the one.
Скопировать
Если, конечно, кто-нибудь не запомнил его лица и мог бы его легко опознать.
Вот почему лучшие из лучших используют маскировку.
Я даже слышал, что некоторые из них сами осваивают гримёрное ремесло нанимают людей, которые делают им парики и всё такое.
Except you see a face around long enough and put things together.
That's why these top guys have disguises.
Some of them, I even understand, become makeup experts hire wigmakers and things like that.
Скопировать
Нет, ты не понимаешь.
В моей семье - он лучший из лучших.
Спокойной ночи, Мэри.
Bye. Oh, Mr. Grant.
- Oh, Murray, thank you very much. - Mary.
Oh, Ted, thank you, thank you.
Скопировать
Правильно, я тоже так думаю!
Сейчас увидим лучшие из лучших танцев.
Долгожданное финальное шоу между
Right, me too. Let's go!
The best of the refueling good dance.
Next is your long-awwaited,
Скопировать
Я виноват в том, что мы встречаемся в подобных местах, тайно, как воры.
Как бы мне хотелось давать тебе лучшее из лучшего.
Поверь, меня и самого все это очень угнетает.
For bringing you to places like this, for our clandestine meetings...
I'd like to offer you only what is beautiful.
It's depressing, believe me.
Скопировать
Так что, я буду соревноваться в конкурсе "Мистер Вселенная", так как я любитель.
и я думаю, выскажу мнение всех тех людей, которых я знаю, тех людей, которые там будут, а там будут лучшие
Единственный, кто по-настоящему вызывает у меня волнение - это Робби.
And... as I see it, from all of the people who I know who are gonna be there... and the best in the world will be there...
I feel it's gonna be between me and Ken Waller... for the overall championship.
I don't worry about Mike Katz, anyway.
Скопировать
Я всегда чувствовал, что мое место в Америке.
И когда не было 10 лет, я только и делал, что мечтал попасть в Америку и стать лучшим из лучших.
И отличаться от всех остальных.
And it was kind of an uptight feeling at home because of it. I always felt like my place is America.
And when I was 10 years old...
I only dreamed of coming to America and being the greatest.
Скопировать
И...
Ты лучшая из лучших.
- Пока, милый!
And...
You are the greatest.
- Bye, honey!
Скопировать
Меня зовут Зед.
Вас собрали здесь, потому что вы лучшие из лучших.
ВМФ, ВВС, морской десант, спецназ, полиция Нью-Йорка.
My name is Zed.
You're all here because you're the best.
Marines, Air Force, Navy SEALs, Army Rangers, NYPD.
Скопировать
Вы не скомпрометированы, Вы не уходите.
Вы чертовски хороший агент ФБР, лучший из лучших.
Куча парней усадила бы Вас в директорское кресло однажды.
You don't compromise, you don't quit.
You're a damned good FBI agent-- best of the best.
Lot of guys put you in the Director's chair one day.
Скопировать
Честь для нас.
Министр сказал нам, что вы лучший из лучших.
Министр слишком добр.
- The honor is ours.
The minister tells us you are the best of the best.
Well, the minister is too kind.
Скопировать
Знаешь, кто он?
Это Грэйди Сизонс,... лучший из лучших в игре на деньги.
Грэйди Сизонс? Ты хочешь, чтобы я с ним сыграл?
You know who that is?
That's Grady Seasons... The best money player in the world.
That's Grady Seasons?
Скопировать
Так называемая элита.
Лучшие из лучших.
Но мы сделаем вас еще лучше.
The elite.
The best of the best.
We'll make you better.
Скопировать
Все давно кончено.
Даже лучшие из лучших... допускает ошибки, но они никогда не сдаются.
Как, впрочем, и все остальные.
It's just over.
To be the best of the best... means you make mistakes, and then you go on.
It's just like the rest of us.
Скопировать
Эй! Крутой Парень Боб Корнье снова с вами в эфире!
А теперь лучшие из лучших!
Группа "Chordettes" с песней Lollipop!
We're back here with The Bossman, Bob Cormier.
From the racks and stacks, it's the best on wax.
It's the Chordettes, with Lollipop.
Скопировать
- А почему все выступают за рабство?
Он будет лучшим из лучших, если свободная монополия атакует Торговую Палату.
Тогда он – ваш человек.
-Why does everyone vote for slavery?
He's the best if one happens to be a large monopoly attacking a trade union.
Then he's your lad.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Лучшие из лучших?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Лучшие из лучших для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение